Harry's birthday party wasn't what he had hoped it would be, but a conversation with his best friend will make this birthday a lot better than he could have hoped for
Soulmate AU. An anima was someone you had complete affinity with. All magical people had one, a person who would completely get you, fulfil you in a way no other person ever could. The concept far surpassed Hermione's expectations. To think that there was someone out there who would truly understand her -who would love her as she was. It was an astonishing thought.
Un encuentro afortunado en la biblioteca acerca a dos enemigos, que preferirían en compañía del otro que con sus amigos... Así que después de todo, ¿son amigos, o enemigos? Traducción. Originalmente With Enemies like these, who needs friends?, de ThePadawan.
¿Quién es realmente el amor verdadero de Hermione? Ningún OC; acorde con el canon. Y... Misteriosamente... No Ron/Hermione. ¡Un corto y ligero aporte al romance más apasionado en el mundo de Harry Potter! Traducción. Originalmente A Love Story, de Speechwriter.
Harry rompe todas las reglas de los viajes en el tiempo y cambia el pasado para que haya un futuro más brillante. Traducción. Originalmente Changing What's Wrong, de HP Slash Luv.
Tener el compañero adecuado puede hacer la vida mucho más fácil. Las personas correctas pueden complementar las fuerzas así como apoyar las debilidades del otro. El amor de verdad hace que el mundo siga adelante, especialmente con un Señor Oscuro detrás de tu sangre. Traducción. Originalmente Partners, de muggledad.
Cassius Warrington de la Casa Slytherin ha sido elegido Campeón de Hogwarts en el Torneo de los Tres Magos. Esto va a hacer que las cosas en Hogwarts vayan a ser muy diferentes este año -especialmente para Harry Potter. Traducción. Originalmente The Other Champion, de Srikanth1808.
La heredera Daphne Greengrass cree que ella sólo es un entretenimiento para el heredero Harry Potter. Él está preparado para probarle al mundo que va en serio. Traducción. Originalmente Following in His Father's Footsteps, de Ellory.
AU: Daphne Greengrass está cansada del diferente trato que se le da a su novio. En su cumpleaños, finalmente decide actuar. Traducción. Originalmente Finding Balance, de Chereche.
Cuando Harry necesita que Daphne le enseñe cómo dejar de hacer el ridículo en el Wizengamot, ella le sugiere un método de compensación muy único. Traducción. Originalmente The Intricacies of Magical Etiquette, de MayorHaggar.
Durante el segundo trimestre del sexto año de Harry, acaba salvando a Daphne Greengrass de un destino peor que la muerte. Para compensarle, le enseña oclumancia y comienzan a conocerse lo suficientemente bien para aprender que las etiquetas no siempre son útiles. Traducción. Originalmente The Grass Is Always Greener, de kb0.
Su relación es un poco como Romeo y Julieta... Traducción. Originalmente Romeo and Juliet, de AlexLovesHufflepuff.
¿No podría por lo menos tener otra oportunidad con ella? Sus labios se sentían fríos. No. Lily/Severus drabble para Desafío emoción. Traducción. Originalmente Mudblood, de SeverusHermioneForever.
Todo vale en el amor y la guerra, y esto es un poco de ambos. Drabble de cien palabras, Lily/Scorpius. Traducción. Originalmente In Love and War, de ariex04.