Mirabel y Bruno están respondiendo a un montón de preguntas... Descarga de responsabilidad: no poseo nada más que mi propia vida.
Diez años, son muchos años. Bruno no está y Mirabel necesita salir adelante. Descarga de responsabilidad: no poseo nada más que mi propia vida.
Ten years, that's a lot of years. Bruno is not there and Mirabel needs to get ahead. Disclaimer: I own nothing but my life.
Mirabel and Bruno are answering a lot of questions... Disclaimer: I own nothing but my life.
Mr. Blue is a somewhat peculiar boss, but he seems to have new and interesting plans for his advertising company.
Once again, Grand Pabbie's solutions put a twist on Anna and Kristoff's lives.
Una vez más, las soluciones de Gran Pabbie, le dan un giro peculiar a la vida de Anna y Kristoff.
Kristoff, un solitario viejo cascarrabias, acaba de cumplir 73, lo que no parece hacerle ninguna ilusión. Sin embargo, este año le trae algo nuevo que quizás merezca la pena descubrir.
Kristoff, a lonely old curmudgeon, has just turned 73, which doesn't seem to give him any joy. However, this year brings him something new that may be worth discovering. Can you feel it?
Anna wasn't expecting anyone; least of all, him; even less, that way.
Anna no esperaba a nadie; menos aún a él; menos aún así.
The college Christmas dinner doesn't end the way Kristoff expected. Disclaimer: I own nothing but my life.
La cena de Navidad de la facultad no acaba como Kristoff esperaba. Descarga de responsabilidad: No poseo más que mi propia vida.
A strong storm at sea threatens to make history repeat itself. Disclaimer: I own nothing but my life.
Una fuerte tormenta en el mar amenaza con hacer repetir la historia. Descarga de responsabilidad: No poseo más que mi propia vida.