C

Calary

  • 翻译No Hope, no Love, no Glory

    Severus Snape was not a coward. SnapeLily.

  • 翻译I Am So, So Sorry

    A Poem that Snape might have written to Lily after she died.

  • 我们流连在大海的宫室

    The beginning of a trilogy of Greek tragedy, in which Albus and Gellert meet, discover the greater good, and discuss knitting patterns. Indeed, there be CANON slash. Translation of We Have Lingered in the Chambers of the Sea. Author: Elyse3.

  • 表达“我爱你”的七种方式

    翻译Seven Ways to Say 'I Love You'。作者stella8h8chang。关于格林德沃和邓布利多的七章的故事。关于两个人的没有改变的3个简单的词的悲剧,尽管延续了1个世纪之久。

  • 会有足够的时间

    Sequel to 'We Have Lingered Long in the Chambers of the Sea'. Albus Dumbledore shoulders his responsibilities, reflects on Gellert Grindelwald, lies frequently, and has his attempts at taking tea continually thwarted. Author: Elyse3. Chinese version.

  • 命中注定

    阿不思·邓布利多击败格林德沃十年之后,拥有了新的生活,以及作为霍格沃次校长的新的职业。但一封来自纽曼嘉德监狱的信让他回想起过去,传唤他再一次拜访盖勒特·格林德沃。AD/GG。邓布利多/格林德沃。翻译自LouisaB的“Meant to Be”。

  • 宽恕与永恒的爱

    Lily forgave Severus Snape and they lived happiily ever after... almost. SSLE, the way it should have been. 翻译自Ranekaera的 Forgiveness and undying love 。

  • 无尽牢笼

    被囚禁在无尽牢笼之中,你是否渴望自由?他心系千万人民;他只想给他自由。两个命运交织的人,能否到达共同的彼岸?CP:格林德沃/邓布利多。

  • 去日留痕

    火焰跳跃着,喜悦地噼啪作响,有点过多地提醒其他盖勒特的事情。盖勒特的无忧无虑——盖勒特的无情。阿不思纠正自己,盯着火苗,直到眼镜的反光遮住了他的双眼。随着火焰的熄灭,盖勒特的笑容的幻象也一同消失。翻译自Wuff的 The Remains of the Day 。

  • Knowing you

    Give mee thy weaknesse, make mee blinde,/Both wayes, as thou and thine, in eies and minde"Donne. Albus/Gellert. Ficlet. Author: Adrian Leverkuhn. Chinese Translation of Knowing you.

  • 当黄昏在天际展开

    格林德沃入狱,阿不思则永远都只是邓布利多。他们思考道德与死亡,而在最终,发现了爱究竟有什么力量。'Insiduous Intents'第三部,但本身就有其含义。翻译自Elyse3的When the Evening Is Spread Out Against the Sky。

  • 一个囚犯的懊悔

    在纽蒙迦德最高的塔楼上,有许多次,盖勒特·格林德沃允许自己忆起过去,为过去后悔。翻译自IceStar4621的A Prisoner's Remorse。

  • 平行线

    向同样的方向延伸,所有的点的距离皆等长,但永不会聚或分离。这个词只是理论上的。格林德沃x邓布利多。翻译自Nymphora的 Parallel 。

  • 转变的象征

    阿不思·邓布利多未向盖勒特·格林德沃说出口的五句话。其中之一是谎言。翻译自Laura Long的A Metaphor for Change。

  • 1945

    邓布利多与格林德沃。发生在1945年的一些事。翻译自MercuriaObscura的1945。

  • 羁绊

    阿不思·邓布利多和盖勒特·格林德沃曾是最好的朋友,但最终,他们成了最糟糕的敌人。翻译自FluffyOverlord的The Ties That Bind。

  • 我内心深处

    格林德沃&邓布利多。通过饱受折磨的年轻男人的双眼与诱惑他的纠缠的情人诉说;心智,身躯,以及灵魂。“在我内心深处,我是否清楚盖勒特·格林德沃是怎样的人?我想我 是知道的,但我视若无睹。”翻译自darkmosmordreheart的My Heart of Hearts。

  • 善行未必善报

    当莱姆斯·卢平为小天狼星·布莱克表现出他的大度的时候,他了解了什么样的麻烦会带给一个无私的灵魂。Slash SB/RL。原作thePhoinexreborn/slash mania。

  • 不朽

    盖勒特正在说着巫师霸权以及控制麻瓜的法律,但阿不思能够听到的仅有“我们”和“一起”。翻译自Wuff的Immortal。

  • 抹去星辰

    战争之后,阿不思应付着过活。翻译自everysecond的Blot out the Stars。